Come, let us reason together, says the Lord.
Though your sins be as scarlet,
they shall be white as snow.
Though they be like crimson,
they shall become like wool.
Fallen race in Eden fair,
Exposed and full of shame.
Fled we naked from Thy sight,
far from Thy holy name.
Clothe us in Your righteousness,
hide filthy rags of sin,
Dress us in your perfect garb,
both outside and within.
Sent from the garden to the east,
Outside of Eden's gate,
Banished there from Thy pure light
were Adam and his mate.
Scarlet souls are now like snow
by Thy atoning grace.
Crimson hearts become like wool
for Adam's fallen race.
No work of ours is good enough
for evil to atone.
Your merit, Lord, is all we have.
It saves and it alone.
by R.C. Sproul
Showing posts with label 音乐、艺术. Show all posts
Showing posts with label 音乐、艺术. Show all posts
Friday, June 5, 2009
Friday, May 29, 2009
教会的责任不但是关呼良善, 也是关呼美丽
"基督教会,曾经是艺术的带领者,如今却害怕认真地对待艺术。更糟的是,基督徒正式的敬拜,在艺术上是相当平庸的。然而,我们的问题不在于没有启示,因为在圣经里,从创世纪到启示录,充满了美学的指南,更不用说圣经本身就展现了艺术的美。我们必须重新拾回基督教对艺术的真实观点,努力在美学上有所建树。教会的责任不但是关呼良善,也是关呼美丽。" 这是 James S. Spiegel 在他的1998年的论文"美学和敬拜" (Aesthetics and Worship) 的结语。
有些基督徒认为艺术、美学都是属世的东西,似乎接触,谈论美就降低了属灵的水准。圣经真是这样教导的吗? Spiegel在他的论文中指出了圣经中充满了对神的荣耀、华美、全能、杰出的描述和赞美。不仅神的创造是美的,祂自己就是美的。祂也要求祂的子民用各样美丽的艺术表达来赞美祂。
Spiegel在文中建议教会领袖应当接受艺术、美学的教育;并且在日常生活中用一些时间欣赏交响乐,阅读文学名著,观看艺术展览。
另外, R.C Sproul 也有关于艺术的精彩短讲。
如果您想知道基督徒对看电影应有怎样的原则,请参看改革宗神学家John Frame的文章"Questions to Ask of Films"。
有些基督徒认为艺术、美学都是属世的东西,似乎接触,谈论美就降低了属灵的水准。圣经真是这样教导的吗? Spiegel在他的论文中指出了圣经中充满了对神的荣耀、华美、全能、杰出的描述和赞美。不仅神的创造是美的,祂自己就是美的。祂也要求祂的子民用各样美丽的艺术表达来赞美祂。
Spiegel在文中建议教会领袖应当接受艺术、美学的教育;并且在日常生活中用一些时间欣赏交响乐,阅读文学名著,观看艺术展览。
另外, R.C Sproul 也有关于艺术的精彩短讲。
如果您想知道基督徒对看电影应有怎样的原则,请参看改革宗神学家John Frame的文章"Questions to Ask of Films"。
Monday, May 25, 2009
Fanny Crosby
Fanny Crosby(1820-1915),一位美国盲人圣诗词女作家,一生写过超过8000首圣诗。她曾这样说道,“当我进入天庭,第一次欣悦地张开眼目,看到的就是迎接我的救主的脸庞!”
她写的沁人心脾的诗歌有
有福的确据
祂藏我灵
救世主一路引领我
莫把我弃掉
看哪我站在门外叩门
安稳在耶稣的怀中
靠近十架
引我更亲近
你的罪虽像硃红
祂藏我灵
她写的沁人心脾的诗歌有
有福的确据
祂藏我灵
救世主一路引领我
莫把我弃掉
看哪我站在门外叩门
安稳在耶稣的怀中
靠近十架
引我更亲近
你的罪虽像硃红
祂藏我灵
Monday, April 20, 2009
William Cowper
William Cowper (1731-1800), 一位深患忧郁症的英国圣诗词作家。有一次Cowper忧郁症发作,决定自杀。雇了一辆马车欲前往一桥上坠河。不料当时雾汽弥漫,熟悉道路的马车夫竟失去了方向。在车夫寻路之际,Cowper清醒了过来。要车夫将其送回家中。Cowper在书桌前认罪,悔改。叹撼神作为难测奇妙,写下了“在黑暗中有光照出”(Light Shining out of Darkness)。首句是“神的道路奥秘难测”(God Moves In A Mysterious Way)。
神的道路奥秘难测,施行祂的神迹;
祂的脚踪在大海中,风暴是祂坐骑。
...
盲目不信定然失误,徒然观神作为;
惟神自己是解释者,终使真相大白。
神的道路奥秘难测
God Moves in a Mysterious Way
Cowper的另一首广为后人传唱的“宝贵血泉”,给多少基督徒坚定的信念和激励。
宝贵血泉
There is a fountain, filled with blood
神的道路奥秘难测,施行祂的神迹;
祂的脚踪在大海中,风暴是祂坐骑。
...
盲目不信定然失误,徒然观神作为;
惟神自己是解释者,终使真相大白。
神的道路奥秘难测
God Moves in a Mysterious Way
Cowper的另一首广为后人传唱的“宝贵血泉”,给多少基督徒坚定的信念和激励。
宝贵血泉
There is a fountain, filled with blood
Subscribe to:
Posts (Atom)