Sunday, July 8, 2012

韦斯敏斯德小要理问答 (71-80)

七十一问:第七条诫命吩咐什么?
答:第七条诫命吩咐我们在心思(1)、言语(2)和行为上(3),保守自己(4)和邻舍的贞洁(5)。

太5:28
弗4:29;西4:6
彼前3:2
帖前4:3-5
林前7:2-3,5;弗5:11-12

(1)     马太福音 Matthew  5:28
只 是 我 告 诉 你 们 , 凡 看 见 妇 女 就 动 淫 念 的 , 这 人 心 里 已 经 与 他 犯 奸 淫 了 。
But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.

(2)     以弗所书 Ephesians  4:29
污 秽 的 言 语 一 句 不 可 出 口 , 只 要 随 事 说 造 就 人 的 好 话 , 叫 听 见 的 人 得 益 处 。
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.

歌罗西书 Colossians  4:6
你 们 的 言 语 要 常 常 带 着 和 气 , 好 像 用 盐 调 和 , 就 可 知 道 该 怎 样 回 答 各 人。
Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.

(3)     彼得前书 1 Peter  3:2
这 正 是 因 看 见 你 们 有 贞 洁 的 品 行 和 敬 畏 的 心 。
when they see the purity and reverence of your lives.

(4)     帖撒罗尼迦前书 1 Thessalonians  4:3-5
3神 的 旨 意 就 是 要 你 们 成 为 圣 洁 , 远 避 淫 行 ; 4要 你 们 各 人 晓 得 怎 样 用 圣 洁 、 尊 贵 守 着 自 己 的 身 体 。 5不 放 纵 私 欲 的 邪 情 , 像 那 不 认 识 神 的 外 邦 人 。
3 It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality; 4 that each of you should learn to control his own bodya in a way that is holy and honorable, 5 not in passionate lust like the heathen, who do not know God;

(5)     哥林多前书 1 Corinthians  7:2-3,5
2但 要 免 淫 乱 的 事 , 男 子 当 各 有 自 己 的 妻 子 ; 女 子 也 当 各 有 自 己 的 丈 夫 。 3丈 夫 当 用 合 宜 之 分 待 妻 子 ; 妻 子 待 丈 夫 也 要 如 此 。5夫 妻 不 可 彼 此 亏 负 , 除 非 两 相 情 愿 , 暂 时 分 房 , 为 要 专 心 祷 告 方 可 ; 以 後 仍 要 同 房 , 免 得 撒 但 趁 着 你 们 情 不 自 禁 , 引 诱 你 们 。
2 But since there is so much immorality, each man should have his own wife, and each woman her own husband. 3 The husband should fulfill his marital duty to his wife, and likewise the wife to her husband. 5 Do not deprive each other except by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.

以弗所书 Ephesians  5:11-12
11那 暗 昧 无 益 的 事 , 不 要 与 人 同 行 , 倒 要 责 备 行 这 事 的 人 ; 12因 为 他 们 暗 中 所 行 的 , 就 是 题 起 来 也 是 可 耻 的 。
11 Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them. 12 For it is shameful even to mention what the disobedient do in secret.


七十二问:第七条诫命禁止什么?
答:第七条诫禁止一切不洁的心思(1)、言语(2)和行为(3)。

太5:28
弗5:4
弗5:3

(1)     马太福音 Matthew  5:28
只 是 我 告 诉 你 们 , 凡 看 见 妇 女 就 动 淫 念 的 , 这 人 心 里 已 经 与 他 犯 奸 淫 了 。
But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.

(2)     以弗所书 Ephesians  5:4
淫 词 、 妄 语 , 和 戏 笑 的 话 都 不 相 宜 ; 总 要 说 感 谢 的 话 。
Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.

(3)     以弗所书 Ephesians  5:3
至 於 淫 乱 并 一 切 污 秽 , 或 是 贪 婪 , 在 你 们 中 间 连 题 都 不 可 , 方 合 圣 徒 的 体 统。
But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people.


七十三问:第八条诫命是什么?
答:第八条诫命是:“不可偷盗”(1)。

1. 出20:15;申5:19

(1)     出埃及记 Exodus  20:15
不 可 偷 盗 。
You shall not steal.

申命记 Deuteronomy  5:19
不 可 偷 盗
You shall not steal.


七十四问:第八条诫命吩咐什么?
答:第八条诫命吩咐我们,以合乎上帝律法的方式,取得并增加自己(1)与别人的财富和产业(2)。
帖后3:10-12;罗12:17;箴27:23

利25:35;箴13:4;20:4;24:30-34;腓2:4

(1)     帖撒罗尼迦后书 2 Thessalonians  3:10-12
10我 们 在 你 们 那 里 的 时 候 , 曾 吩 咐 你 们 说 , 若 有 人 不 肯 做 工 , 就 不 可 吃 饭 。 11因 我 们 听 说 , 在 你 们 中 间 有 人 不 按 规 矩 而 行 , 甚 麽 工 都 不 做 , 反 倒 专 管 ? 事 。12我 们 靠 主 耶 稣 基 督 吩 咐 、 劝 戒 这 样 的 人 , 要 安 静 做 工 , 吃 自 己 的 饭 。
10 For even when we were with you, we gave you this rule: “If a man will not work, he shall not eat.” 11 We hear that some among you are idle. They are not busy; they are busybodies. 12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat.

罗马书 Romans  12:17
不 要 以 恶 报 恶 ; 众 人 以 为 美 的 事 要 留 心 去 做 。
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everybody.

箴言 Proverbs  27:23
你 要 详 细 知 道 你 羊 群 的 景 况 , 留 心 料 理 你 的 牛 群 ;
Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;

(2)     利未记 Leviticus  25:35
你 的 弟 兄 在 你 那 里 若 渐 渐 贫 穷 , 手 中 缺 乏 , 你 就 要 帮 补 他 , 使 他 与 你 同 住 , 像 外 人 和 寄 居 的 一 样 。
“‘If one of your countrymen becomes poor and is unable to support himself among you, help him as you would an alien or a temporary resident, so he can continue to live among you.

箴言 Proverbs  13:4;20:4;24:30-34
13:4懒 惰 人 羡 慕 , 却 无 所 得 ; 殷 勤 人 必 得 丰 裕 。20:4懒 惰 人 因 冬 寒 不 肯 耕 种 , 到 收 割 的 时 候 , 他 必 讨 饭 而 无 所 得。 30我 经 过 懒 惰 人 的 田 地 、 无 知 人 的 葡 萄 园 ,31荆 棘 长 满 了 地 皮 , 刺 草 遮 盖 了 田 面 , 石 墙 也 坍 塌 了 。32我 看 见 就 留 心 思 想 ; 我 看 着 就 领 了 训 诲 。33再 睡 片 时 , 打 盹 片 时 , 抱 着 手 躺 卧 片 时 ,34你 的 贫 穷 就 必 如 强 盗 速 来 , 你 的 缺 乏 彷 佛 拿 兵 器 的 人 来 到 。
13:4  The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied. 20:4  A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.  30 I went past the field of the sluggard, past the vineyard of the man who lacks judgment;  31 thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins. 32 I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw: 33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest— 34 and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.

腓立比书 Philippians  2:4
各 人 不 要 单 顾 自 己 的 事 , 也 要 顾 别 人 的 事 。
Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others. 


七十五问:第八条诫命禁止什么?
答:第八条诫命禁止一切不正当地损害我们自己(1)和邻舍的财富或产业的言行(2)。

提前5:8
箴21:6;弗4:28;帖后3:7-10

(1)     提摩太前书 1 Timothy  5:8
人 若 不 看 顾 亲 属 , 就 是 背 了 真 道 , 比 不 信 的 人 还 不 好 , 不 看 顾 自 己 家 里 的 人 , 更 是 如 此 。
If anyone does not provide for his relatives, and especially for his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.

(2)     箴言 Proverbs  21:6
用 诡 诈 之 舌 求 财 的 , 就 是 自 己 取 死 ; 所 得 之 财 乃 是 吹 来 吹 去 的 浮 云。
A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.

以弗所书 Ephesians  4:28
从 前 偷 窃 的 , 不 要 再 偷 ; 总 要 劳 力 , 亲 手 做 正 经 事 , 就 可 有 馀 分 给 那 缺 少 的 人 。
He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands, that he may have something to share with those in need.

帖撒罗尼迦后书 2 Thessalonians  3:7-10
7你 们 自 己 原 知 道 应 当 怎 样 效 法 我 们 。 因 为 我 们 在 你 们 中 间 , 未 尝 不 按 规 矩 而 行 , 8也 未 尝 白 吃 人 的 饭 , 倒 是 辛 苦 劳 碌 , 昼 夜 做 工 , 免 得 叫 你 们 一 人 受 累 。 9这 并 不 是 因 我 们 没 有 权 柄 , 乃 是 要 给 你 们 作 榜 样 , 叫 你 们 效 法 我 们 。 10我 们 在 你 们 那 里 的 时 候 , 曾 吩 咐 你 们 说 , 若 有 人 不 肯 做 工 , 就 不 可 吃 饭 。
7 For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you, 8 nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you. 9 We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow. 10 For even when we were with you, we gave you this rule: “If a man will not work, he shall not eat.”


七十六问:第九条诫是什么?
答:第九条诫命是:“不可作假见证陷害人”(1)。

1. 出20:16;申5:20

(1)     出埃及记 Exodus  20:16
不 可 作 假 见 证 陷 害 人 。
“You shall not give false testimony against your neighbor.

申命记 Deuteronomy  5:20
不 可 作 假 见 证 陷 害 人 。
“You shall not give false testimony against your neighbor.


七十七问:第九条诫命吩咐什么?
答:第九条诫命吩咐人维护并促进人与人之间的诚实(1),以及我们自己(2)和邻舍的好名声(3),尤其是在作见证时更当如此(4)。

亚8:16
彼前3:16;徒25:10
约三12
箴14:5,25

(1)     撒迦利亚书 Zechariah   8:16
你 们 所 当 行 的 是 这 样 : 各 人 与 邻 舍 说 话 诚 实 , 在 城 门 口 按 至 理 判 断 , 使 人 和 睦 。
These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts;

(2)     彼得前书 1 Peter  3:16
存 着 无 亏 的 良 心 , 叫 你 们 在 何 事 上 被 毁 谤 , 就 在 何 事 上 可 以 叫 那 诬 赖 你 们 在 基 督 里 有 好 品 行 的 人 自 觉 羞 愧 。
keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.

使徒行传 Acts  25:10
保 罗 说 : 我 站 在 该 撒 的 堂 前 , 这 就 是 我 应 当 受 审 的 地 方 。 我 向 犹 太 人 并 没 有 行 过 甚 麽 不 义 的 事 , 这 也 是 你 明 明 知 道 的。
Paul answered: “I am now standing before Caesar’s court, where I ought to be tried. I have not done any wrong to the Jews, as you yourself know very well.

(3)     约翰三书 3 John  12
低 米 丢 行 善 , 有 众 人 给 他 作 见 证 , 又 有 真 理 给 他 作 见 证 ; 就 是 我 们 也 给 他 作 见 证 。 你 也 知 道 我 们 的 见 证 是 真 的 。
Demetrius is well spoken of by everyone—and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.

(4)     箴言 Proverbs  14:5,25
5诚 实 见 证 人 不 说 谎 话 ; 假 见 证 人 吐 出 谎 言 。25作 真 见 证 的 , 救 人 性 命 ; 吐 出 谎 言 的 , 施 行 诡 诈 。
5 A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies. 25 A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.


七十八问:第九条诫命禁止什么?
答:第九条诫命禁止有损诚实(1),有害我们自己或邻舍好名声的一切言行(2)。

箴19:5;6:16-19
利19:16;诗15:3;路3:14

(1)     箴言 Proverbs  19:5;6:16-19
5作 假 见 证 的 , 必 不 免 受 罚 ; 吐 出 谎 言 的 , 终 不 能 逃 脱。16耶 和 华 所 恨 恶 的 有 六 样 , 连 他 心 所 憎 恶 的 共 有 七 样 : 17就 是 高 傲 的 眼 , 撒 谎 的 舌 , 流 无 辜 人 血 的 手 , 18图 谋 恶 计 的 心 , 飞 跑 行 恶 的 脚 ,19吐 谎 言 的 假 见 证 , 并 弟 兄 中 布 散 纷 争 的 人 。
5 A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will not go free. 16 There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:  17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, 18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, 19 a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.

(2)     利未记 Leviticus  19:16
不 可 在 民 中 往 来 搬 弄 是 非 , 也 不 可 与 邻 舍 为 敌 , 置 之 於 死 ( 原 文 作 流 他 的 血 ) 。 我 是 耶 和 华 。
Do not go about spreading slander among your people.

诗篇 Psalm  15:3
他 不 以 舌 头 谗 谤 人 , 不 恶 待 朋 友 , 也 不 随 夥 毁 谤 邻 里 。
and has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,

路加福音 Luke  3:14
又 有 兵 丁 问 他 说 : 我 们 当 作 甚 麽 呢 ? 约 翰 说 : 不 要 以 强 暴 待 人 , 也 不 要 讹 诈 人 , 自 己 有 钱 粮 就 当 知 足 。
Then some soldiers asked him, “And what should we do?” He replied, “Don’t extort money and don’t accuse people falsely—be content with your pay.”


七十九问:第十条诫命是什么?
答:第十条诫命是:“不可贪恋人的房屋;也不可贪恋人的妻子、仆婢、牛驴,并他一切所有的”(1)。

1. 出20:17;申5:21

(1)     出埃及记 Exodus  20:17
不 可 贪 恋 人 的 房 屋 ; 也 不 可 贪 恋 人 的 妻 子 、 仆 婢 、 牛 驴 , 并 他 一 切 所 有 的。
“You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”

申命记 Deuteronomy  5:21
不 可 贪 恋 人 的 妻 子 ; 也 不 可 贪 图 人 的 房 屋 、 田 地 、 仆 婢 、 牛 、 驴 , 并 他 一 切 所 有 的。
You shall not covet your neighbor’s wife. You shall not set your desire on your neighbor’s house or land, his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”


八十问:第十条诫命吩咐什么?
答:第十条诫命吩咐我们要对自己的境况完全知足(1),用正直仁爱的精神对待邻舍及其所拥有的一切(2)。

诗34:1;腓4:11;提后6:6;来13:5
路15:6,9,11-32;罗12:15;林前13:4-6;腓2:4

(1)     诗篇 Psalm  34:1
( 大 卫 在 亚 比 米 勒 面 前 装 疯 , 被 他 赶 出 去 , 就 作 这 诗 。 ) 我 要 时 时 称 颂 耶 和 华 ; 赞 美 他 的 话 必 常 在 我 口 中 。
I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips.

腓立比书 Philippians  4:11
我 并 不 是 因 缺 乏 说 这 话 ; 我 无 论 在 甚 麽 景 况 都 可 以 知 足 , 这 是 我 已 经 学 会 了 。
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.

提前6:6
6然 而 , 敬 虔 加 上 知 足 的 心 便 是 大 利 了 ;
6But godliness with contentment is great gain.

希伯来书 Hebrews  13:5
你 们 存 心 不 可 贪 爱 钱 财 , 要 以 自 己 所 有 的 为 足 ; 因 为 主 曾 说 : 我 总 不 撇 下 你 , 也 不 丢 弃 你 。
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, “Never will I leave you; never will I forsake you.”

(2)     路加福音 Luke  15:6,9,11-32
6就 请 朋 友 邻 舍 来 , 对 他 们 说 : 我 失 去 的 羊 已 经 找 着 了 , 你 们 和 我 一 同 欢 喜 罢 !9找 着 了 , 就 请 朋 友 邻 舍 来 , 对 他 们 说 : 我 失 落 的 那 块 钱 已 经 找 着 了 , 你 们 和 我 一 同 欢 喜 罢 !11耶 稣 又 说 : 一 个 人 有 两 个 儿 子 。 12小 儿 子 对 父 亲 说 : 父 亲 , 请 你 把 我 应 得 的 家 业 分 给 我 。 他 父 亲 就 把 产 业 分 给 他 们 。 13过 了 不 多 几 日 , 小 儿 子 就 把 他 一 切 所 有 的 都 收 拾 起 来 , 往 远 方 去 了 。 在 那 里 任 意 放 荡 , 浪 费 赀 财 。 14既 耗 尽 了 一 切 所 有 的 , 又 遇 着 那 地 方 大 遭 饥 荒 , 就 穷 苦 起 来 。 15於 是 去 投 靠 那 地 方 的 一 个 人 ; 那 人 打 发 他 到 田 里 去 放 猪 。 16他 恨 不 得 拿 猪 所 吃 的 豆 荚 充 饥 , 也 没 有 人 给 他 。 17他 醒 悟 过 来 , 就 说 : 我 父 亲 有 多 少 的 雇 工 , 口 粮 有 馀 , 我 倒 在 这 里 饿 死 麽 ? 18我 要 起 来 , 到 我 父 亲 那 里 去 , 向 他 说 : 父 亲 ! 我 得 罪 了 天 , 又 得 罪 了 你 ; 19从 今 以 後 , 我 不 配 称 为 你 的 儿 子 , 把 我 当 作 一 个 雇 工 罢 ! 20於 是 起 来 , 往 他 父 亲 那 里 去 。 相 离 还 远 , 他 父 亲 看 见 , 就 动 了 慈 心 , 跑 去 抱 着 他 的 颈 项 , 连 连 与 他 亲 嘴 。 21儿 子 说 : 父 亲 ! 我 得 罪 了 天 , 又 得 罪 了 你 ; 从 今 以 後 , 我 不 配 称 为 你 的 儿 子 。 22父 亲 却 吩 咐 仆 人 说 : 把 那 上 好 的 袍 子 快 拿 出 来 给 他 穿 ; 把 戒 指 戴 在 他 指 头 上 ; 把 鞋 穿 在 他 脚 上 ; 23把 那 肥 牛 犊 牵 来 宰 了 , 我 们 可 以 吃 喝 快 乐 ; 24因 为 我 这 个 儿 子 是 死 而 复 活 , 失 而 又 得 的 。 他 们 就 快 乐 起 来 。 25那 时 , 大 儿 子 正 在 田 里 。 他 回 来 , 离 家 不 远 , 听 见 作 乐 跳 舞 的 声 音 , 26便 叫 过 一 个 仆 人 来 , 问 是 甚 麽 事 。 27仆 人 说 : 你 兄 弟 来 了 ; 你 父 亲 因 为 得 他 无 灾 无 病 的 回 来 , 把 肥 牛 犊 宰 了 。 28大 儿 子 却 生 气 , 不 肯 进 去 ; 他 父 亲 就 出 来 劝 他 。 29他 对 父 亲 说 : 我 服 事 你 这 多 年 , 从 来 没 有 违 背 过 你 的 命 , 你 并 没 有 给 我 一 只 山 羊 羔 , 叫 我 和 朋 友 一 同 快 乐 。30但 你 这 个 儿 子 和 娼 妓 吞 尽 了 你 的 产 业 , 他 一 来 了 , 你 倒 为 他 宰 了 肥 牛 犊 。 31父 亲 对 他 说 : 儿 阿 ! 你 常 和 我 同 在 , 我 一 切 所 有 的 都 是 你 的 ; 32只 是 你 这 个 兄 弟 是 死 而 复 活 、 失 而 又 得 的 , 所 以 我 们 理 当 欢 喜 快 乐 。

6 and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost sheep.’ 9 And when she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost coin.’ 11 Jesus continued: “There was a man who had two sons. 12 The younger one said to his father, ‘Father, give me my share of the estate.’ So he divided his property between them. 13 “Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living. 14 After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need. 15 So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs. 16 He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything. 17 “When he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired men have food to spare, and here I am starving to death! 18 I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you. 19 I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired men.’ 20 So he got up and went to his father. “But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him. 21 “The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’ 22 “But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet  23 Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate. 24 For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ So they began to celebrate. 25 “Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing. 26 So he called one of the servants and asked him what was going on. 27 ‘Your brother has come,’ he replied, ‘and your father has killed the fattened calf because he has him back safe and sound.’ 28 “The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him. 29 But he answered his father, ‘Look! All these years I’ve been slaving for you and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends. 30 But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!’ 31 “‘My son,’ the father said, ‘you are always with me, and everything I have is yours. 32 But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’”

罗马书 Romans  12:15
与 喜 乐 的 人 要 同 乐 ; 与 哀 哭 的 人 要 同 哭。
Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.

哥林多前书 1 Corinthians  13:4-6
4爱 是 恒 久 忍 耐 , 又 有 恩 慈 ; 爱 是 不 嫉 妒 ; 爱 是 不 自 夸 , 不 张 狂 ,5不 做 害 羞 的 事 , 不 求 自 己 的 益 处 , 不 轻 易 发 怒 , 不 计 算 人 的 恶 ,6不 喜 欢 不 义 , 只 喜 欢 真 理 ;
4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5 It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. 6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth.

腓立比书 Philippians  2:4
各 人 不 要 单 顾 自 己 的 事 , 也 要 顾 别 人 的 事 。
Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others.

No comments: